Töissä Brysselissä – kymmenen suomalaista tarinaa: ”Jokainen päivä on erilainen”
Töissä Brysselissä – kymmenen suomalaista tarinaa
Aulikki Jurmu, assistentti, Suomen pysyvä EU-edustusto
Aulikki Jurmu saapui Brysseliin 18 vuotta sitten hakemaan uusia haasteita. Alun perin opettajaksi lähtenyt Aulikki on työskennellyt vuodesta 2006 assistenttina EU-edustuston maatalous- ja ympäristösektoreilla. ”Vaihtelevat tilanteet ja ennakoimattomuus sopivat luonteelleni”.
Mikä sai sinut alun perin lähtemään Brysseliin?
Uusien haasteiden hakeminen. Olen koulutukseltani opettaja, ja olin Suomessa työskennellyt pitkään sekä opettajana että opettajankouluttajana. Vuonna 1996 katsoin, että olin tällä saralla kokenut jo kaiken mahdollisen, ja niinpä lähdin Brysseliin opettajaksi Eurooppa-kouluun. Tarkoitus oli olla reissussa kaksi vuotta.
EU-edustustoon tulin töihin vuonna 2006 Suomen EU-puheenjohtajuuskauden aikana – taas kahdeksi vuodeksi. Tämäkin rupeama on siis hieman venähtänyt. ”Helppo ja mielenkiintoinen työ”, oli kuvaus, joka sai minut alun perin hakeutumaan tähän tehtävään.
Kuvaus sinänsä on pitänyt hyvin paikkansa: mielestäni tämä on edelleen äärimmäisen mielenkiintoinen tehtävä. EU-edustusto on aitiopaikalla seuraamassa politiikkaa ja EU:n päätöksentekoa. Olen vuosien mittaan oppinut hurjasti, minkä lisäksi Suomessa omat ministeriöt ja ministerit ovat tiiviin yhteistyön kautta tulleet tutuiksi. Enkä ole koskaan katunut sitä, että olen ennakkoluulottomasti tarttunut minulle tarjoutuneisiin mahdollisuuksiin!
Millainen on tyypillinen työpäiväsi?
Tyypillinen työpäiväni alkaa viimeistään klo 8, ja siihen kuuluu olennaisesti ministerin ja valtiosihteerin tapaamisten ja kokousten järjestelyjä sekä omien sektorieni virkamiesten avustamista.
Vuositasolla työtäni rytmittävät vähintään kerran kuukaudessa pidettävät ministerineuvoston kokoukset, joiden valmisteluun sisältyy lisäksi asiakirjahallintaa, matkajärjestelyjä jne.
Noin kerran vuodessa käyn myös maa- ja metsätalousministeriössä kouluttamassa kollegojani EU-asioiden hoitoon liittyvissä käytännön tehtävissä. On sekä EU-edustuston että ministeriön etu, että EU-asioita hoitaville pienet käytännön asiatkin ovat selviä. Niinkin yksinkertainen asia kuin kirjeen toimittaminen Euroopan komissiolle voi nimittäin aiheuttaa päänvaivaa asiaan vihkiytymättömälle.
Mitä vieraita kieliä tarvitset työssäsi?
Englantia ja ranskaa. Aloittaessani edustustossa ranska oli vielä hallitseva kieli, ja yhteydenpito EU:n toimielimiin hoidettiin yleensä ranskaksi. Englanti on kuitenkin suhteellisen lyhyessä ajassa vallannut alaa, ja nykyään sähköpostit ja puhelinkeskustelut ovat pääasiassa englanniksi.
Parasta työssäsi on…?
Kiire – positiivisessa mielessä, eli nopeat ja vaihtelevat tilanteet sekä ennakoimattomuus. Tämä sopii hyvin luonteelleni. Toisaalta työhön liittyy myös rutiineja, jotka itse koen eräänlaisiksi lepohetkiksi.
Opettajan töihin verrattuna edustustossa työskentelyyn liittyy olennaisesti tietty vapaus, kuten vapaus valita lomiensa ajankohdat. Kaiken kaikkiaan tämä on joustava työpaikka. Lisäksi hyvin erilaisista ammatillisista taustoista tulevat työtoverit takaavat mielenkiintoisen työympäristön.
Mitä teet vapaa-aikanasi ja kenen kanssa?
Minulla on kolme harrastusta: lukeminen, formula-kisat (penkkiurheilijana) − ja pilvilinnojen rakentaminen. Valitettavasti en ole vielä päässyt Belgian Spa:han formuloita seuraamaan, mutta liimaudun kyllä tv:n ääreen aina kisojen aikaan.
Minulle on vuosien mittaan muodostunut kansainvälinen ystäväpiiri, johon kuuluu myös useita belgialaisia. Paikallisilta olen oppinut hyvin paljon niin maan kulttuurista, arkkitehtuurista ja historiasta kuin monimutkaisesta poliittisesta järjestelmästäkin. Toivoisin, että kaikilla ”expateilla” olisi myös paikallisia ystäviä, sillä heidän kauttaan on aivan eri tavalla mahdollista tutustua maahan ja sen tapoihin.
Millaisia tulevaisuudensuunnitelmia sinulla on? Ajatteletko palata Suomeen jossain vaiheessa?
Tällä hetkellä minulla ei ole konkreettisia tulevaisuudensuunnitelmia, vaikka toisaalta minulla on vahva tunne siitä, ettei tämä vielä tässä ollut… En myöskään näe mahdottomana paluuta Suomeen, mutta täytyy sanoa, että 18 vuoden poissaolon jälkeen tunnen itseni oikeastaan enemmän eurooppalaiseksi kuin suomalaiseksi.
TIETOLAATIKKO – Suomen pysyvä EU-edustusto
- Edustusto osallistuu Euroopan unionin neuvostossa unionin päätöksentekoon ja ajaa Suomen etuja hallituksen ohjeiden pohjalta sekä raportoi ja välittää tietoa Suomeen.
- EU-edustusto on valtionhallinto pienoiskoossa – samassa talossa ovat kaikki ministeriöt edustettuina.
- Edustuston noin sadasta työntekijästä suurin osa on eri ministeriöiden lähettämiä asiantuntijoita, jotka työskentelevät edustustossa yleensä 2-5 vuoden ajan. Edustustossa työskentelee myös Suomesta lähetettyä toimistohenkilökuntaa sekä paikalta palkattuja työntekijöitä lähinnä avustavissa tehtävissä. Hallinnollisesti edustusto on osa ulkoasiainministeriötä.
- Edustusto sijaitsee Brysselin ”EU-kortteleissa” osoitteessa Avenue de Cortenbergh 80, 1000 Bryssel.
- Edustuston päällikkö on pysyvä edustaja, suurlähettiläs Pilvi-Sisko Vierros-VilleneuveLisätietoja Suomen EU-edustuston kotisivuilla
Teksti ja kuva: Kaisa Amaral
Juttusarjassa haastatellaan EU-asioiden parissa työskenteleviä suomalaisia Brysselissä. Yksinään Euroopan unioni työllistää 40 000 henkilöä, joiden joukossa on runsaat tuhat suomalaista – johtajista vahtimestareihin.